<html><body style="word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space; "><div>Thanks for the feedback!</div><div><br></div><div>Maybe next time the notes from the seminar should go on the wiki, as these long emails are increasingly going to clutter the mailserver.  How do you all think of that?</div><div><br></div><div>And for the record, on Macs there are a few ways to input diacritic marks.  I put some notes up on the <a href="https://www.noisebridge.net/wiki/Natural_languages">wiki</a> regarding this.</div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><br><div><div>On May 18, 2009, at 10:31 AM, Charlotte wrote:</div><br class="Apple-interchange-newline"><blockquote type="cite"><div><br>Excellent addenda! <br><br>Das Leid (prounced with a long i) sorrow, pain, part of the phrase 'Es tut mir Leid' - I am sorry, literally, it does me sorrow or pain.<br>Das Lied (Pronounced with a long E) Song.<br>When i and e go walking, the second one does the talking.<br>wieder (long e) again - Wiedersehen, <br><br>der Traum<br>Alb is succubus!! Interesting, I had previously only seen this word, <span class="Apple-tab-span" style="white-space:pre">  </span>der Sukkubus -- thank you for checking  : )<br><br>Korrektur:<br>das Zählen - the act of counting<br>zählen -to count, "Ich zähle von eins bis zehn."<br>die Zahl, plural, die Zahlen,<br><br>ENDINGS<br>der Mann --- ein alter Mann (-r indicates masculine gender)<br>die Frau --- eine alte Frau (-e indicates feminine)<br>das Auto --- ein altes Auto (-s indicates neuter)<br><br>DER<span class="Apple-tab-span" style="white-space:pre">       </span><span class="Apple-tab-span" style="white-space:pre">    </span><span class="Apple-tab-span" style="white-space:pre">    </span>DIE<span class="Apple-tab-span" style="white-space:pre"> </span><span class="Apple-tab-span" style="white-space:pre">    </span><span class="Apple-tab-span" style="white-space:pre">    </span>DAS<br>mein alter Mann <span class="Apple-tab-span" style="white-space:pre">       </span>meine alte Frau<span class="Apple-tab-span" style="white-space:pre">     </span>        mein altes Auto<br>dein alter Mann<span class="Apple-tab-span" style="white-space:pre"> </span><span class="Apple-tab-span" style="white-space:pre">    </span>meine alte Frau<span class="Apple-tab-span" style="white-space:pre">     </span>        mein altes Auto<br>kein alter Mann<span class="Apple-tab-span" style="white-space:pre"> </span><span class="Apple-tab-span" style="white-space:pre">    </span>keine alte Frau<span class="Apple-tab-span" style="white-space:pre">     </span>        kein altes Auto<br><br><br>When the gender is already shown on der, die or das words, then just add an "e" to the adjective (or an en — more on that a little later)<br><br>der alte Mann<span class="Apple-tab-span" style="white-space:pre">      </span>      die alte Frau<span class="Apple-tab-span" style="white-space:pre">        </span><span class="Apple-tab-span" style="white-space:pre">    </span><span class="Apple-tab-span" style="white-space:pre">    </span>das alte Auto<br><br><br>Implied verbs happen in German: <br>Augen auf.....<br>Augen auf implies the verb, "machen" make or do<br>Ich mache die Augen auf...<br><br>The other verbs implied often: <br>gehen - to go <br>fahren - to drive or ride<br><br><br>To create Umlauts <br>(I do not know whether this works on Macs)<br>Engage numbers lock key then press alt and type 225 on the numeric keypad= ß<br>alt 132 = ä<br>alt 129 = ü<br>alt 148 = ö<br>alt 225 = ß<br><br>an Umlaut can entirely change the meaning of a word.<br><br><br><br>"There are two ways to live -- one as if nothing is a miracle, the other is as if everything is a miracle." Albert Einstein<br><br><br>--- On Fri, 5/15/09, Jeffrey Malone <<a href="mailto:ieatlint@tehinterweb.com">ieatlint@tehinterweb.com</a>> wrote:<br><br><blockquote type="cite">From: Jeffrey Malone <<a href="mailto:ieatlint@tehinterweb.com">ieatlint@tehinterweb.com</a>><br></blockquote><blockquote type="cite">Subject: Re: [German] 05/15/09 notes from the first meeting.<br></blockquote><blockquote type="cite">To: "NoiseBridge" <<a href="mailto:German@lists.noisebridge.net">German@lists.noisebridge.net</a>><br></blockquote><blockquote type="cite">Date: Friday, May 15, 2009, 12:24 PM<br></blockquote><blockquote type="cite">Wow, thanks for the great<br></blockquote><blockquote type="cite">notes.  I'm sure all of us really appreciate it!<br></blockquote><blockquote type="cite"><br></blockquote><blockquote type="cite">I have a couple minor corrections however:<br></blockquote><blockquote type="cite"><br></blockquote><blockquote type="cite"><blockquote type="cite">• ❑ grosse / groß<br></blockquote></blockquote><blockquote type="cite">"gross" is a common spelling of groß when an eszett (ß)<br></blockquote><blockquote type="cite">isn't<br></blockquote><blockquote type="cite">available (or when spellt in upercase, as there is no<br></blockquote><blockquote type="cite">uppercase eszett<br></blockquote><blockquote type="cite">[eg, "EIN GROSSER MANN"]).  The added 'e' however<br></blockquote><blockquote type="cite">would be a<br></blockquote><blockquote type="cite">conjugated version of the adjective, such as in "Sie ist<br></blockquote><blockquote type="cite">eine große<br></blockquote><blockquote type="cite">Frau".<br></blockquote><blockquote type="cite"><br></blockquote><blockquote type="cite"><blockquote type="cite">• ❑ die Zahlen<br></blockquote></blockquote><blockquote type="cite">die Zahl is a number, however the plural becomes die<br></blockquote><blockquote type="cite">Zählen through<br></blockquote><blockquote type="cite">the weird vowel change rules.<br></blockquote><blockquote type="cite"><br></blockquote><blockquote type="cite"><blockquote type="cite">▼ ❑ der<br></blockquote></blockquote><blockquote type="cite">..<br></blockquote><blockquote type="cite"><blockquote type="cite">• ❑ Leid<br></blockquote></blockquote><blockquote type="cite">It's actually das Leid.<br></blockquote><blockquote type="cite"><br></blockquote><blockquote type="cite">Slight mix-up on these:<br></blockquote><blockquote type="cite"><blockquote type="cite">• ❑ Der altes Man<br></blockquote></blockquote><blockquote type="cite"><blockquote type="cite">• ❑ Die alter Frau<br></blockquote></blockquote><blockquote type="cite"><blockquote type="cite">• ❑ Die alte Bier<br></blockquote></blockquote><blockquote type="cite"><br></blockquote><blockquote type="cite">Der alter Mann<br></blockquote><blockquote type="cite">Die alte Frau<br></blockquote><blockquote type="cite">Das altes Bier<br></blockquote><blockquote type="cite"><br></blockquote><blockquote type="cite"><br></blockquote><blockquote type="cite"><blockquote type="cite">▶ ❑ german language reform<br></blockquote></blockquote><blockquote type="cite"><blockquote type="cite">happened in roughly 2000... inconsistent usage of how<br></blockquote></blockquote><blockquote type="cite">to spell things<br></blockquote><blockquote type="cite"><blockquote type="cite">especially with ß<br></blockquote></blockquote><blockquote type="cite">In a fit of boredom I actually looked up this reform that<br></blockquote><blockquote type="cite">I've heard<br></blockquote><blockquote type="cite">referenced so many times...<br></blockquote><blockquote type="cite"><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/German_spelling_reform_of_1996">http://en.wikipedia.org/wiki/German_spelling_reform_of_1996</a><br></blockquote><blockquote type="cite">If anyone else is so bored and curious. <br></blockquote><br>Yup, intro'd and then considered to be Pflicht (required) by 2004-2006. But as you can see it met a lot of resistance. You'll see materials with variations, especially booked printed before the reform was voted, and before it became more or less required, <br><blockquote type="cite"><br></blockquote><blockquote type="cite"><blockquote type="cite">• ❑ watched the Wir Sind Helden<br></blockquote></blockquote><blockquote type="cite">If curious, "Helden" means heroes, so the title is "We are<br></blockquote><blockquote type="cite">heroes"..<br></blockquote><blockquote type="cite"><br></blockquote><blockquote type="cite"><blockquote type="cite">• ❑ singular<br></blockquote></blockquote><blockquote type="cite"><blockquote type="cite">der Traume - the dream<br></blockquote></blockquote><blockquote type="cite"><blockquote type="cite">der Alptraume  - the nightmare<br></blockquote></blockquote><blockquote type="cite"><br></blockquote><blockquote type="cite">The trailing 'e' is actually not there in the singular, and<br></blockquote><blockquote type="cite">it's both<br></blockquote><blockquote type="cite">Traum and Alptraum.<br></blockquote><blockquote type="cite">As an added tidbit, der Alp is actually a word according to<br></blockquote><blockquote type="cite">my<br></blockquote><blockquote type="cite">dictionary -- it means incubus.<br></blockquote><blockquote type="cite"><br></blockquote><blockquote type="cite"><br></blockquote><blockquote type="cite"><blockquote type="cite">• ❑ die Puls - pulse<br></blockquote></blockquote><blockquote type="cite">der Puls<br></blockquote><blockquote type="cite"><br></blockquote><blockquote type="cite"><blockquote type="cite">• ❑ bewärten - acceptable values.... FIGHT THE<br></blockquote></blockquote><blockquote type="cite">MAN<br></blockquote><blockquote type="cite">This is a bit beyond what we're currently covering with<br></blockquote><blockquote type="cite">grammar.  It's<br></blockquote><blockquote type="cite">"bewährten", but it's also a conjugated verb to the simple<br></blockquote><blockquote type="cite">past tense.<br></blockquote><blockquote type="cite"> If you want to look up the word, use "bewähren".<br></blockquote><blockquote type="cite"><br></blockquote><blockquote type="cite"><blockquote type="cite">• ❑ lauf = to walk<br></blockquote></blockquote><blockquote type="cite">More often means "to run", and is "laufen" in its<br></blockquote><blockquote type="cite">infinitive verb form<br></blockquote><blockquote type="cite">(der Lauf for "the run").<br></blockquote><blockquote type="cite"><br></blockquote><blockquote type="cite"><blockquote type="cite">• ❑ Augen auf = open your eyes<br></blockquote></blockquote><blockquote type="cite">This is used colloquially, as it lacks a verb... "Eyes<br></blockquote><blockquote type="cite">open" would be<br></blockquote><blockquote type="cite">the literal meaning as I understand it.  It seems like<br></blockquote><blockquote type="cite">it's used the<br></blockquote><blockquote type="cite">same in English, where one can say "[keep your] eyes open"<br></blockquote><blockquote type="cite">to indicate<br></blockquote><blockquote type="cite">"watch for something" .. but I really don't know.<br></blockquote><blockquote type="cite"><br></blockquote><blockquote type="cite"><br></blockquote><blockquote type="cite">Anyway, once again I really appreciate the notes.<br></blockquote><blockquote type="cite">Also, I disclaim responsibility for the mistakes I myself<br></blockquote><blockquote type="cite">have likely<br></blockquote><blockquote type="cite">made above :)<br></blockquote><blockquote type="cite"><br></blockquote><blockquote type="cite">Jeffrey<br></blockquote><blockquote type="cite">_______________________________________________<br></blockquote><blockquote type="cite">German mailing list<br></blockquote><blockquote type="cite"><a href="mailto:German@lists.noisebridge.net">German@lists.noisebridge.net</a><br></blockquote><blockquote type="cite"><a href="https://www.noisebridge.net/mailman/listinfo/german">https://www.noisebridge.net/mailman/listinfo/german</a><br></blockquote><blockquote type="cite"><br></blockquote><br><br><br>_______________________________________________<br>German mailing list<br><a href="mailto:German@lists.noisebridge.net">German@lists.noisebridge.net</a><br>https://www.noisebridge.net/mailman/listinfo/german<br></div></blockquote></div><br></body></html>