[German] translation question
Tony Longshanks LeTigre
anthonyletigre at gmail.com
Tue Nov 13 10:54:48 UTC 2012
On Tue, Nov 13, 2012 at 1:04 AM, Marcus Wolschon <Marcus at wolschon.biz>wrote:
> ** **
> It doesn’t make sense.****
> **1) **Don’t translate „Noisebridge“ at all. It’s a name.****
> **2) **The rest of the sentence is too complex to translate
> literaly. Better to write a different one in German right away.****
Lol, how can we be sure the next sentence I write in German won't be worse
than this one?
I am German, by the way....my father is full-blooded. His last name is
Schlottman.* I pick up the language & pronunciation easily. I love the food
and the beer and the hacking. I just haven't used or studied the language
yet to the point of doing well with it.
*Does this mean my ancestors were chimney sweepers? Maybe I won't tell
people that any more, if that's the case....
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
More information about the German