[Noisebridge-discuss] Noisebridge Lending Library?
Seth David Schoen
schoen at loyalty.org
Wed Feb 10 20:04:08 UTC 2010
Mikolaj Habryn writes:
> On Tue, Feb 9, 2010 at 2:58 PM, Rachel McConnell <rachel at xtreme.com> wrote:
> > A sticker or stamp serves a different purpose than a checkout system.
> > There is no reason I can think of not to have a stamp like:
> >
> > Ex Libris Noisebridge
> > If found, please return to
> > 2169 Mission, 3rd floor
> > San Francisco, CA, USA
> >
> > also with the logo & URL of course. A checkout/reminder system is
> > separate and I personally have no opinion on that.
> >
> > Will anyone actually object if I order a stamp as I have described above?
>
> Yes. It's syntactically incorrect. In this context Noisebridge should
> be in the genitive case, and since the word fits best into the third
> declension formwise, it should be Ex Libris Noisebridgis. Furthermore
> the address should be Via Ecclesia MMCLXIX, Solum Tertium, Oppidum
> Sancti Francisci.
Some foreign words are indeclinable (traditionally Hebrew names, for
example) and I was inclined to think that "Noisebridge" was a plausible
example of this if given in English. One reason that many authors, like
Linnaeus, Latinized their names was to allow them to fall into a Latin
declension, maybe because they regarded non-Latin names as indeclinable.
Via Ecclesia(e) is five blocks to the west.
Some people say Franciscopolis (loc. Franciscopoli).
http://la.wikipedia.org/wiki/Franciscopolis_%28California%29
--
Seth David Schoen <schoen at loyalty.org> | Qué empresa fácil no pensar en
http://www.loyalty.org/~schoen/ | un tigre, reflexioné.
http://vitanuova.loyalty.org/ | -- Borges, El Zahir
More information about the Noisebridge-discuss
mailing list