[Noisebridge-discuss] front page translation to spanish

Jeffrey Carl Faden jeffreyatw at gmail.com
Sun Jan 31 23:43:39 UTC 2016

Is that really a good use of time?

If you have a separate Spanish front page, what happens if someone edits the English one? Then you have out-of-date information.

That, or you’re asking for someone to translate all of their edits.

I think a better approach would be to make sure the copy on the pages you’re interested in internationalizing still read well when sent through an online translator. Unless you have some sort of deep-seated resentment against Google’s free services, I don’t see why Google Translate is such a bad idea for a page with non-colloquial English phrasing.


> On Jan 31, 2016, at 3:15 PM, Praveen Sinha <dmhomee at gmail.com> wrote:
> Yo Noisebridge,
> One of the biggest irks of accessibility to me was the lack of spanish language documents while situated in a latino neighborhood.  In specific, I'm thinking about hiring someone to translate our front wiki page, and maybe some supporting docs.... But I think the front page is locked down right now.  Anyone know who I should to talk to get such an initiative going? 
> con amor,
> Praveen
> _______________________________________________
> Noisebridge-discuss mailing list
> Noisebridge-discuss at lists.noisebridge.net
> https://www.noisebridge.net/mailman/listinfo/noisebridge-discuss

More information about the Noisebridge-discuss mailing list