[German] Two phrases, one of them "ironic".
cm.hardware.software.elsewhere at gmail.com
Tue Oct 26 01:44:52 UTC 2010
On Tue, 2010-10-26 at 00:16 +0000, Jason Dusek wrote:
> I have a Russian friend I correspond with now and again.
> We discuss German some times (she went to high school
> in Germany).
> We talked about these two phrases today:
> Als guter Freund sollte ich keine schlechten Gewohnheiten unterstuetzen.
> Als guter Freund sollte ich deine schlechten Gewohnheiten nicht
> The latter, I'm told, would be "ironic" in German. A direct
> translation in English would make it the more direct of the
> two. What do you all think?
I don't think I should support your bad habits.
More information about the German